В детстве очень любила сказки Андерсена. С тех пор не перечитывала, но помнила, что сказки хорошие, потому решила обязательно попасть в посвященный его сказкам музей.
Сейчас перечитываю, наслаждаюсь прекрасным языком и атмосферой, плачу из-за того, как хороши его герои, а какие же интересные там сюжеты...
У входа в музей расположен памятник Андерсену:

А смотрит он на

В музее погружаешься в атмосферу сказки:

Дело не только в интерьерах, там звучит музыка, а потом происходят чудеса.
Часть помещений посвящена жизни сказочника.


А дальше следуешь по сказочным залам.
Символ Копенгагена - сидящую на камнях Русалочку - я так и не увидела, но зато попала в ее мир в музее:

Если нажать на одну из кнопок справа (датский, английский и немецкий на выбор), играет музыка, играет свет, а голос рассказчика за 2-3 минуты рассказывает историю.
Колдунья обещает Русалочке ноги вместо рыбьего хвоста:

Переходы между комнатами тоже сделаны интересно.

Девочка со спичками:

Загорается огонек:

Дюймовочка:

Фигуры там движутся, Дюймовочка в своем цветке не сразу развернулась к зрителю, а потом цветок вновь повернулся :)
Оловянные солдатики:

И самый стойкий из них:

И его любимая танцовщица:

Принцесса и Свинопас:

Голый король:

Когда придворные хвалили его несуществующее новое платье, в зеркале появлялось платье:

В конце можно было увидеть книги Андерсена, изданные на множестве языков, и его портрет:

Великий человек, сказки у него потрясающие. Горькие, как сама жизнь, и наполненные чудесами, как хотелось бы любому мечтателю. Прочитав эти сказки, в самом деле больше знаешь и больше чувствуешь.
Сейчас перечитываю, наслаждаюсь прекрасным языком и атмосферой, плачу из-за того, как хороши его герои, а какие же интересные там сюжеты...
У входа в музей расположен памятник Андерсену:
А смотрит он на
В музее погружаешься в атмосферу сказки:
Дело не только в интерьерах, там звучит музыка, а потом происходят чудеса.
Часть помещений посвящена жизни сказочника.
А дальше следуешь по сказочным залам.
Символ Копенгагена - сидящую на камнях Русалочку - я так и не увидела, но зато попала в ее мир в музее:
Если нажать на одну из кнопок справа (датский, английский и немецкий на выбор), играет музыка, играет свет, а голос рассказчика за 2-3 минуты рассказывает историю.
Колдунья обещает Русалочке ноги вместо рыбьего хвоста:
Переходы между комнатами тоже сделаны интересно.
Девочка со спичками:
Загорается огонек:
Дюймовочка:
Фигуры там движутся, Дюймовочка в своем цветке не сразу развернулась к зрителю, а потом цветок вновь повернулся :)
Оловянные солдатики:
И самый стойкий из них:
И его любимая танцовщица:
Принцесса и Свинопас:
Голый король:
Когда придворные хвалили его несуществующее новое платье, в зеркале появлялось платье:
В конце можно было увидеть книги Андерсена, изданные на множестве языков, и его портрет:
Великий человек, сказки у него потрясающие. Горькие, как сама жизнь, и наполненные чудесами, как хотелось бы любому мечтателю. Прочитав эти сказки, в самом деле больше знаешь и больше чувствуешь.
Comments
Оказывается, в 19 веке дети читали по-русски совсем иного Андерсена. Гораздо более слезливого, сентиментального до безвкусицы, длинного и очень религиозного.
Выяснилось, что это тот редкий, если не единственный случай, когда советская редактура сделала оригинал интереснее и универсальнее. Ну, имхо, конечно. Но ребенку я читала только советское, старое-престарое издание.
Мне сложно сказать, что мне нравилось или не нравилось что-то обрезанное, так как у меня остались разные воспоминания от разных изданий, каждое из которых хорошо по-своему. Надо сказать, трагические сюжеты мне в детстве очень нравились, и я сама такие часто сочиняла. Один раз в классе четвертом я написала сказку по заданию, которое нам дали на литературе. Оно было как раз в духе Андерсена: надо было написать сказку про вещь, которая бы обрела одушевленный вид персонажа. Все писали что-то милое или поучительное, но я написала трагедию. Причем, как я сейчас понимаю, автобиографическую.:)) Моя мама после полученной мной пятерки и всяких восторгов носила эту сказку на работу, чтобы там почитали. Там, похоже, и потеряла, о чем очень жалеет.
Позднее Андерсен стал мне интересен еще и как личность по понятным причинам.;) На эту тему попытался снять фильм Рязанов, символично назвав его "Жизнь без любви". Я смотрела его в кино, потом купила режиссерскую версию. Надо сказать, впечатление неоднозначное. С одной стороны есть очень сильные места, с другой - откровенно слабые. Но факт в том, что можно по фильму сказать, что Андерсен был очень противоречивой фигурой. Выйдя из низов, он явно стыдился всего, что его с этими низами связывало. Иногда это принимало печальные формы, возможно. Но если вдуматься в то, какой была его жизнь, можно его понять. Мне поэтому показалось, что в этом плане Рязанов где-то переборщил.
Но в общем сказки со всеми их особенностями вытекают из этой жизни. Мне это, наверное, кажется ценным. Всё же это авторское вИдение. Но едва ли оно так существенно важно без купюр для чтения маленьким детям.
Я думаю, советская редактура неосознанно сыграла тут роль не вырезателя всякой "буржуазности", как это было обычно, а просто адаптировала сказки для детей. Как это часто делается со многими литературными источниками, слишком сложными для восприятия юных читателей.:)
Edited at 2014-11-12 07:43 am (UTC)
А какие именно сказки тебя так шокировали?:)
Таким образом переход от Андерсена в юности к Андерсену в старости выглядит настолько неправдоподобно, словно лошадь вдруг переродилась в слона.:))
Ну, и все шуточки Рязанова про вечную девственность писателя выглядят настолько уж плоско, что иногда неловко делается. В общем впечатление остается неоднозначное. Помню, критика тоже была очень своеобразной. Писали очень противоречивые статьи.
Почитаю и "другого" Андерсена. Гения ничто не испортит, надеюсь :)
А в музее только сказки или реальная жизнь (биография) тоже?
Да, там и про жизнь самого Андерсена, и про жизнь его книг тоже есть.
Фотографировать разрешалось, спросила об этом сразу :)